Аккумуляторные батареи и зарядные устройства - Правила охраны труда на торговых складах, базах и холодильниках


^ Аккумуляторные батареи и зарядные устройства


3.2.192. Аккумуляторное помещение должно быть всегда заперто. Лицам, осматривающим эти помещения и производящим в них работу, ключи выдаются на общих основаниях.

3.2.193. Запрещается курение в аккумуляторном помещении, вход в него с огнем, пользование электронагревательными приборами, аппаратами и инструментом, могущими дать искру (исключение см. в п. 3.2.202.).

3.2.194. В аккумуляторных помещениях, имеющих приточно-вытяжную вентиляцию, последняя включается перед началом заряда и отключается после удаления газа не ранее чем через 1,5 ч после окончания заряда.

3.2.195. В каждом аккумуляторном помещении должны быть:

- стеклянная или фарфоровая кружка с носиком (или кувшин) вместимостью 1,5-2 л для составления электролита и доливки его в сосуды;

- нейтрализующий раствор соды (5%) для кислотных батарей и борной кислоты или уксусной эссенции (одна часть на восемь частей воды) для щелочных батарей.

3.2.196. На всех сосудах с электролитом, дистиллированной водой и нейтрализующими растворами должны быть сделаны соответствующие надписи (названия веществ).

3.2.197. Кислоту надлежит хранить в стеклянных бутылях с притертыми пробками, снабженных бирками с ее названием. Бутыли с кислотой в количестве, необходимом для эксплуатации батареи, и порожние бутыли должны находиться в отдельном помещении при аккумуляторной батарее. Бутыли устанавливаются на полу в корзинах или деревянных обрешетках.

3.2.198. Все работы с кислотой, щелочью и свинцом должны производить специально обученные лица.

3.2.199. Стеклянные бутыли с кислотами и щелочами переносят обязательно двое рабочих. Бутыль вместе с корзиной помещается в специальный деревянный ящик с ручками или переносится на специальных носилках с отверстием посредине и обрешеткой, в которую бутыль должна входить вместе с корзиной на 2/3 высоты.

3.2.200. При приготовлении электролита кислота медленно (во избежание интенсивного нагрева раствора) вливается тонкой струей из кружки в фарфоровый или другой термостойкий сосуд с дистиллированной водой. Электролит все время перемешивается стеклянным стержнем или трубкой либо мешалкой из кислотоупорной пластмассы. Запрещается приготовлять электролит, вливая воду в кислоту. В готовый электролит доливать воду разрешается.

3.2.201. При работах с кислотой и щелочью необходимо надевать костюм (грубошерстяной для кислоты и хлопчатобумажный для щелочи), резиновые сапоги (под брюки) или галоши, резиновый фартук, защитные очки и резиновые перчатки. Куски едкой щелочи следует дробить в специально отведенном месте, завернув их в мешковину.

3.2.202. Работы по пайке пластин в аккумуляторном помещении допускаются при следующих условиях:

- пайка разрешается не ранее чем через 2 ч после окончания заряда. Батареи, работающие по методу постоянного подзаряда, должны быть за 2 ч до начала работ переведены в режим разряда, до начала работ помещение должно быть провентилировано;

- во время пайки производится непрерывная вентиляция;

- место пайки ограждается от остальной батареи огнестойкими щитами;

- во избежание отравления свинцом и его соединениями принимаются специальные меры предосторожности и определяется режим рабочего дня в соответствии с инструкциями по эксплуатации и ремонту аккумуляторных батарей.

3.2.203. Обслуживание аккумуляторных батарей производится специально подготовленным персоналом с группой по электробезопасности не ниже III.


Защитные средства


3.2.204. Персонал, обслуживающий электроустановки, должен быть снабжен необходимыми средствами защиты, обеспечивающими безопасность его работы.

Средства защиты от электрического тока делятся на основные и дополнительные изолирующие средства.

Основными изолирующими средствами для обслуживания электроустановок напряжением до 1000 В служат: изолирующие штанги, изолирующие и измерительные клещи, указатели напряжения, диэлектрические перчатки, слесарно-монтажный инструмент с изолирующими ручками, средства для ремонтных работ под напряжением (изолирующие лестницы, площадки и др.).

Дополнительными изолирующими средствами являются: диэлектрические галоши, коврики, изолирующие подставки.

3.2.205. Электрозащитными средствами следует пользоваться только по их прямому назначению и в электроустановках напряжением не выше того, на которое они рассчитаны. Перед употреблением средства защиты персонал обязан проверить его исправность, отсутствие внешних повреждений, очистить и обтереть от пыли, проверить по штампу срок годности. У диэлектрических перчаток перед употреблением следует проверить отсутствие проколов путем скручивания их в сторону пальцев. Запрещается пользоваться средствами защиты, срок годности которых истек.

3.2.206. Все находящиеся в эксплуатации электрозащитные средства и приспособления должны быть пронумерованы, за исключением ковриков, подставок, плакатов и знаков безопасности, нумерация которых необязательна. На предприятиях необходимо вести журнал учета и содержания средств защиты, в котором указывают наименование, инвентарные номера, местонахождение, даты периодических испытаний и осмотров. При эксплуатации средства защиты следует подвергать периодическим и внеочередным (проводимым после ремонта) испытаниям:

- резиновые диэлектрические перчатки напряжением 6 кВ в течение 1 мин 1 раз в 6 месяцев;

- резиновые диэлектрические галоши напряжением 3,5 кВ в течение 1 мин 1 раз в 12 месяцев;

- резиновые диэлектрические боты напряжением 15 кВ в течение 1 мин 1 раз в 36 месяцев.

3.2.207. Пользоваться неисправными или не прошедшими проверки средствами защиты запрещается. На выдержавших испытания средствах защиты должен быть нанесен штамп. Непригодные или не выдержавшие испытания средства защиты должны быть изъяты из эксплуатации.

3.2.208. Средства защиты, кроме изолирующих подставок, диэлектрических ковриков, переносных заземлений, ограждений, плакатов и знаков, полученные для эксплуатации от заводов-изготовителей или со складов, должны быть проверены по нормам эксплуатационных испытаний. Средства защиты, находящиеся в эксплуатации, должны храниться в сухих, специально отведенных местах. В местах хранения должен быть перечень средств защиты.


Грузоподъемные краны


3.2.209. Эксплуатация грузоподъемных кранов, сменных грузозахватных органов и съемных грузозахватных приспособлений должна производиться в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов10 (Приложение 4, № 45).

______________

10 В дальнейшем тексте - Правила.


3.2.210. Владелец крана, съемных грузозахватных приспособлений должен обеспечить их содержание в исправном состоянии и безопасную эксплуатацию путем организации надлежащего обслуживания.

В этих целях:

- должны быть назначены ответственные лица за безопасную эксплуатацию крана, съемных грузозахватных приспособлений и тары;

- создана ремонтная служба и установлен порядок профилактических осмотров и ремонтов кранов, съемных грузозахватных приспособлений;

- должны быть организованы обучение и периодическая проверка знаний персонала, обслуживающего краны, а также проверка знаний Правил ответственными лицами;

- персонал, осуществляющий обслуживание кранов, должен быть обеспечен производственными инструкциями, а ответственные лица - должностными инструкциями и Правилами;

- должно быть обеспечено выполнение ответственными лицами требований Правил, а обслуживающим персоналом - производственных инструкций.

3.2.211. Для осуществления надзора за безопасной эксплуатацией кранов, содержания их в исправном состоянии владельцем крана должны быть назначены из числа инженерно-технических работников ответственные лица, после проверки у них знаний Правил специальной комиссией с вручением им соответствующих удостоверений.

3.2.212. На каждой площадке, цехе или другом участке работ кранов, в каждой смене должно быть назначено лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. Эти лица должны пройти проверку знаний соответствующих разделов Правил и инструкций для машиниста крана (крановщика) и стропальщика.

Лицам, прошедшим проверку знаний, выдается удостоверение.

3.2.213. Периодическая проверка знаний ответственных лиц производится один раз в 3 года в соответствии с действующим Положением.

Обязанности ответственных лиц определены Правилами.

3.2.214. Для выполнения обязанностей машиниста крана (крановщика), слесаря по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин, электромонтера, стропальщика могут назначаться работники не моложе 18 лет.

3.2.215. Машинисты крана (крановщики) перед назначением на работу должны пройти медицинское освидетельствование. Подготовка и аттестация работников, указанных в п. 3.2.214 должна производиться в специальных учебных заведениях, а также на курсах, имеющих соответствующее разрешение органа Госгортехнадзора.

3.2.216. Участие инспектора Госгортехнадзора в работе комиссии при аттестации машинистов крана (крановщиков) является обязательным.

Аттестация других рабочих, обслуживающих грузоподъемные машины, может проводиться без участия инспектора.

Лицам, сдавшим экзамены, выдается удостоверение. Допуск к работе лиц, указанных в п. 3.2.214 оформляется приказом.

3.2.217. Повторная проверка знаний улиц, обслуживающих грузоподъемные краны, производится не реже одного раза в 12 месяцев.

Дополнительная или внеочередная проверка знаний проводится:

- при переходе из одного предприятия в другое;

- по требованию лица, осуществляющего надзор, или инспектора Госгортехнадзора;

- при переводе на обслуживание крана другой конструкции;

- при перерыве в работе машиниста крана (крановщика) более одного года.

3.2.218. До пуска в работу грузоподъемные краны подлежат регистрации в органах Госгортехнадзора.

Перечень кранов, не подлежащих регистрации, определен Правилами.

3.2.219. Регистрация кранов производится по письменному заявлению владельца в порядке, установленном Правилами.

3.2.220. Разрешение на пуск в работу грузоподъемного крана, подлежащего регистрации, должно быть получено в случаях:

- перед пуском в работу вновь зарегистрированного грузоподъемного крана;

- после монтажа на новом месте;

- после реконструкции;

- после ремонта металлоконструкций крана с заменой расчетных элементов или узлов с применением сварки.

3.2.221. Разрешение на пуск в работу грузоподъемного крана выдается инспектором Госгортехнадзора на основании технического освидетельствования.

Разрешение на пуск в работу грузоподъемных кранов, не регистрируемых в органах Госгортехнадзора, выдается лицом, ответственным на предприятии по надзору за грузоподъемными кранами на основании технического освидетельствования.

3.2.222. Вновь установленные краны, а также съемные грузозахватные приспособления, на которые распространяется действие Правил, должны подвергаться до пуска в работу полному техническому освидетельствованию.

Грузоподъемные краны, съемные грузозахватные приспособления и тара, не прошедшие технического освидетельствования, к работе не допускаются.

Техническое освидетельствование производится владельцем грузоподъемного крана при наличии соответствующего разрешения органа Госгортехнадзора.

3.2.223. Находящиеся в работе краны должны быть снабжены ясными обозначениями регистрационного номера, грузоподъемности и даты следующего испытания.

3.2.224. В процессе эксплуатации грузоподъемные краны должны подвергаться периодическому освидетельствованию:

- частичному - не реже одного раза в 12 месяцев;

- полному - не реже одного раза в 3 года.

3.2.225. Машинисты крана (крановщики) перед началом работы должны проводить осмотр грузоподъемных машин. Результаты осмотра заносятся в специальный журнал.

Стропальщики должны производить осмотр съемных грузозахватных приспособлений и тары перед их использованием и периодически, но не реже:

- траверсы - через каждые 6 месяцев;

- тару, клещи и другие захваты - через 1 месяц;

- стропы - через каждые 10 дней.

Результаты осмотра съемных грузозахватных приспособлений должны заноситься в журнал их учета и осмотра.

3.2.226. При работе грузоподъемного крана не допускается:

- подъем и перемещение грузов, вес которых превышает его грузоподъемность;

- вход в машину во время ее движения;

- подъем груза, находящегося в неустойчивом положении или груза, подвешенного за один рог двурогого крюка;

- подъем и перемещение груза с находящимися на нем людьми;

- подтаскивание груза по земле, полу или рельсам крюком крана;

- освобождение с помощью крана защемленных грузом стропов, канатов или цепей;

- оттягивание груза во время его подъема;

- выравнивание поднимаемого или перемещаемого груза его собственной массой, а также поправка стропов на весу;

- подача груза в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или специальных приспособлений;

- погрузка и разгрузка автомашины при нахождении людей в кабине;

- работа при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах;

- использование концевых выключателей в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов;

- включение механизмов крана при нахождении людей на кране вне его кабины. Исключение допускается для лиц, ведущих осмотр и регулировку механизмов и электрооборудования;

- использование крана в более тяжелом режиме, чем указано в паспорте.


Электроштабелеры, электротали, кранбалки и др.


3.2.227. К работе с грузоподъемными машинами, управляемыми с пола, а также к подвешиванию грузов на крюк таких машин допускаются лица, не моложе 18 лет из числа рабочих основных профессий, пользующихся этими машинами, после получения инструктажа и последующей проверки навыков по управлению грузоподъемной машиной и безопасным способом обвязки (зацепки) грузов.

3.2.228. Инструктаж по управлению грузоподъемной машиной и безопасным способом обвязки (зацепки) грузов проводится лицом, в непосредственном подчинении которого находится инструктируемый, а проверка усвоения инструктажа и допуск к работе осуществляется руководителем работ. Руководитель работ должен быть обучен и аттестован как лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными машинами по соответствующим разделам Правил (Приложение 4, № 45).

3.2.229. Корпуса электрооборудования электрических талей должны быть заземлены. Корпус кнопочного управления тали, управляемой с пола, должен быть выполнен из изоляционного материала либо заземлен не менее чем двумя проводниками. В качестве одного из заземляющих проводников может быть использован тросик, на котором подвешен кнопочный аппарат. Крепить ручные тали к трубопроводам и их подвескам запрещается. Электрические тали должны быть оборудованы концевыми выключателями для автоматической остановки грузозахватного механизма, которые устанавливаются так, чтобы после остановки грузозахватного органа при подъеме без груза зазор между ними и упором был не менее 50 мм.

При подъеме груза электрическими талями доводить обойму крюка до концевого выключателя и пользоваться последним для автоматической остановки запрещается. Электрические тали должны быть снабжены электромагнитными и грузовыми тормозами и оборудованы ограничителем грузоподъемности и ограничителем нижнего положения крюковой подвески.

3.2.230. При эксплуатации электроштабелеров, электроталей, кранбалок необходимо: осмотреть рабочее место и убрать все, что может помешать работе, освободить проходы, проверить достаточность освещения места работы; проверить исправность грузозахватных приспособлений, наличие в них бирок или клеймения с указанием номера, грузоподъемности и даты изготовления; проверить исправность основных деталей и узлов грузоподъемной машины, наличие и надежность крепления заземления к корпусу кнопочного управления, исправность (отсутствие заедания) кнопок управления, состояние стального каната и правильность его намотки на барабан; состояние крюка.

3.2.231. При обнаружении неисправности грузоподъемной машины или грузозахватного приспособления, а также истечения срока очередного испытания сообщить своему непосредственному руководителю.

Не приступать к работе до устранения неисправностей.

3.2.232. Производить обвязку и зацепку грузов в соответствии с графическим изображением способов строповки грузов, вывешенных на местах производства работ.

3.2.233. Обвязку груза производить так, чтобы исключалось выпадение его отдельных частей и обеспечивалось его устойчивое положение при перемещении.

3.2.234. Поправка строп ударами лома или молотка, а также удерживание строп, соскальзывающих с груза при его подъеме или транспортировке запрещена.

3.2.235. Не производить строповку грузов, не поднимать грузы, масса которых неизвестна или превышает грузоподъемность машины.

3.2.236. Применять для строповки канаты и цепи, соответствующие массе груза. Угол между ветвями канатов и цепей не должен превышать 90°.

3.2.237. При подъеме и перемещении грузов запрещается поднимать груз, засыпанный землей или примерзший к ней, подтаскивать груз по земле, полу или рельсам при косом натяжении каната; перемещать груз над людьми; выравнивать поднимаемый или перемещаемый груз его собственной массой; переключать движение механизма грузоподъемной машины с прямого хода на обратный до полной его остановки; оставлять груз в подвешенном состоянии при перерывах в работе и по ее окончании.

3.2.238. При перемещении груза в горизонтальном направлении высота его подъема над встречающимися на пути предметами должна быть не менее 0,5 м.

3.2.239. При подъеме груза, близкого по массе к разрешенной грузоподъемности, предварительно поднять груз на высоту 0,2-0,3 м и проверить надежность действия тормозов.

3.2.240. Мелкоштучные грузы перемещать в специальной таре, имеющей маркировку с указанием номера, грузоподъемности, собственной массы и назначения.

3.2.241. Для разворота и предотвращения самопроизвольного разворота при подъеме и перемещении длинномерных и громоздких грузов применять специальные оттяжки (канаты, крючья).

3.2.242. При подъеме и опускании груза, установленного вблизи колонн, стен, штабелей, железнодорожных вагонов и другого оборудования, не допускать нахождения между ним и указанными частями зданий и оборудования работника, управляющего грузоподъемной машиной и лиц, участвующих в производстве работ.

3.2.243. Поднимать и перемещать груз плавно без рывков и раскачивания.

3.2.244. Перед опусканием груза осмотреть место, на которое опускается груз и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания при его установке.


3.3. Требования безопасности при эксплуатации конвейеров


3.3.1. Эксплуатация и устройство конвейеров всех типов должны соответствовать требованиям ГОСТ (Приложение 4, № 10).

3.3.2. Не допускается заклинивание и зависание груза, образование просыпей (выпадение штучных грузов) и перегрузка конвейера при установке на конвейерах загрузочных и разгрузочных устройств.

3.3.3. Не допускается падение груза с конвейера или машины в местах передачи транспортируемого груза с одного конвейера на другой конвейер или машину.

3.3.4. На наклонных конвейерах (наклонных участках конвейеров) штучные грузы при транспортировании должны находиться в неподвижном состоянии по отношению к плоскости грузонесущего элемента конвейера и не менять положения, принятого при загрузке.

3.3.5. Не допускается самопроизвольное перемещение грузонесущего элемента с грузом при любом отключении привода в конвейерах, установленных наклонно или вертикально. Неприводные конвейеры (роликовые, дисковые) должны иметь в разгрузочной части ограничительные упоры и приспособления для снижения скорости движущегося груза.

3.3.6. Наклонные участки цепных конвейеров должны быть снабжены ловителями для захвата цепи в случае ее обрыва, угрожающего обслуживающему персоналу.

3.3.7. Движущиеся части конвейеров, к которым возможен доступ обслуживающего персонала и лиц, работающих вблизи конвейера, должны быть ограждены.

3.3.8. В зоне возможного нахождения людей должны быть ограждены или защищены:

- смотровые люки пересыпных лотков, бункеров и т. п., установленных в местах загрузки и разгрузки конвейеров, периодически очищаемые обслуживающим персоналом;

- проходы (проезды) под конвейерами сплошными навесами, выступающими за габариты конвейеров не менее чем на 1 м;

- участки трассы конвейеров (кроме подвесных конвейеров), на которых запрещен проход людей, при помощи установки вдоль трассы перил высотой не менее 1,0 м от уровня пола.

3.3.9. Перила, ограждающие конвейеры, установленные ниже уровня пола, должны быть закрыты на высоту не менее 0,15 м от уровня пола.

3.3.10. На конвейерах, входящих в автоматизированные транспортные или технологические линии, должны быть предусмотрены устройства для автоматической остановки привода при возникновении аварийной ситуации.

3.3.11. На технологической линии, состоящей из нескольких последовательно установленных и одновременно работающих конвейеров или из конвейеров в сочетании с другими машинами (питателями, дробилками и т.п.), приводы конвейеров и всех машин должны быть сблокированы так, чтобы в случае внезапной остановки какой-либо машины или конвейера предыдущие машины или конвейеры автоматически отключались, а последующие продолжали работать до полного схода с них транспортного груза.

3.3.12. Конвейеры малой протяженности (до 10 м) в головной и хвостовой частях должны быть оборудованы аварийными кнопками для остановки конвейера. Конвейеры большой протяженности должны быть дополнительно оборудованы выключающими устройствами для остановки конвейера в аварийных ситуациях в любом месте.

3.3.13. Конвейеры, предназначенные для транспортирования мокрых грузов, должны быть закрыты кожухами или щитами в местах возможного брызгообразования.

3.3.14. В производственных зданиях, галереях, тоннелях и на эстакадах вдоль трассы конвейеров должны быть предусмотрены проходы для безопасного обслуживания, монтажа и ремонта.

Ширина проходов для обслуживания должна быть не менее:

0,75 м - для конвейеров всех видов (кроме пластинчатых);

1,0 м - для пластинчатых конвейеров;

1,0 м - между параллельно установленными конвейерами;

1,2 м - между параллельно установленными пластинчатыми конвейерами.

1841567009661819.html
1841663950209265.html
1841764542926936.html
1841888101368698.html
1841953955973179.html